You'd think MZ would use a dictionary for switches/variables by now?
Games developed:
- Private Eye
- -repent loci- useless apologies of a troublesome witch
- Sa Ilalim ng Gabi
- The Swallow's Descent

...I still have to recreate my profile.
Sa Ilalim ng Gabi
A horror game taking the role of a priestess doing her best to avoid the chaos.



Weird and Unfortunate Things COMPLETE

Finally, something to look forward to this 2020.

Almost ready for final testing


I can continue my Nightmare difficulty rampage.

Call for Testers for an Incomplete Final Build

Alright, alright, Imma start with it. :V

Approaching 60%!

Two months before Vento Aureo anime and a month after Twice comeback?

2018 best year

Recruiting translators [Spanish, Polish etc.]

1. Waray (dialect, but it's... kinda different technically speaking)
2. Filipino
3. Yes

Also, I'm not going for a word-by-word route even when Filipino and English hav this similarity in terms of both writing and grammar. The difference is how people speak and interpret it (wordplay is a common thing here).

A little preview

Gotta admit, Arold looks like a villain in that screen.

Good job, though.

The Future of Soma Spirits

Hero Mode First Try Let's Go No Wallet Challenge
( ͡° ͜ʖ ͡°)

Korean translation is up!

There'll be an International for From Next Door. :O

A Month Later

Hell, I haven't even finished the game yet!
Pages: first 123 next last