Just one of those who enjoys playing indie RPGs and looks out for really good-quality ones.

I'm also an unofficial game translator and have finished English translations of two top-quality Japanese RPG Maker RPGs: Seraphic Blue and Nocturne: Rebirth. Both games and their game pages can be accessed on the right of this profile.

Finally, I'm currently working on translating a visual novel called Aiyoku no Eustia :) I'm also eyeing on three future Japanese RPG Maker RPGs that I may plan to translate in order of priority once they're out and I've played them. The official and blog sites are as follows:

- Hatalonia: A New Little World (literally Hat World) (v210) (Now available in Japanese!)
Blog Site: http://rpgex.sakura.ne.jp/home/
Official Site: http://rpgex.sakura.ne.jp/littleworld/

- Shinobiya (Winter 2019 Target Japanese Release)
Blog Site: http://nanabuluku.dokococo.com/
Official Site: http://shinobiya.at-ninja.jp/

- Grand Intention: Adjustment (Unknown)
Blog Site: http://rrr3.jp/lightning/index.php
Official Site: http://rrr3.jp/game/game.html
Nocturne: Rebirth (Engli...
The story of a vampire whose life begins to change after meeting a girl...



Seraphic Blue (English)

Don Miguel's RTP did the trick! Makes sense considering it's such an old game from that specific era. Thank you so much! Excited in getting into the game!

Good to hear! Front page link to RTP has also been updated to Don Miguel's RTP.

Seraphic Blue (English)

I'm not sure if anyone is reading this board anymore, but I tried to boot the game, but it complains that I haven't installed RTP, despite following the instructions here and doing just that. I have windows 10, so I wonder if that creates problems? Would love to play some old-school RPG Maker stuff, so that's why I'm still asking about this, instead of moving on! : O

Nice timing. Try running the game in Windows 7 or below compatibility mode?

Call for Testers for an Incomplete Final Build

I'll be waiting for the full build :p

Final Boss work, Finally

I'm definitely giving this game a go when the full release is out. Well done, unity!

Deleting every let's play I ever made, not how I imagined coming back to RMN....

Like the rest said, I think everyone is overreacting. At least for me, I'm not so affected by it since my videos aren't really for kids anyway.

Blog 18: Boy, has it been a while. 10,000 downloads and what's been going on

Looking forward to seeing that game translated, the amount of content that was added in the revamp is mind-blowing! XD

Yeah, there's like 7 arcs to play now including the final unlockable arc!


I see two versions: English v1.2 and English Orihalcon v1.0. So I should download Orihalcon v1.0 and not v1.2?

Theia - The Crimson Eclipse

So, I'm at the point where I got all D-class atlas and all but 1 E-class atlas, the Oneiric Atlas which unlocks Arcana. Can anyone give me a hint as to where to get that? Is it related to a red chest?

EDIT: Nvm, just saw Firefly84's post on this lol. No wonder I couldn't find it.

EDIT2: Found a game-breaking crash bug. Using Nion's Gravity Break Level 1 causes the error "The file Spezzagravit * 2 cannot be opened" I think it's the naming convention. The file in the folder is called Spezzagravita 2, but I think in the RPG Maker 2003, it's called Spezzagravit * 2.

Most likely, it's due to the file name, whiose last letter is an Italian letter (the last "a"), not an English letter.

The gamejolt site isn't working for me anymore

You're obviously wrong, since the website works for other people. And if you think nothing on your computer has changed in the last four months then you have no idea what a computer is.

Rather than offering insults, why not offer a solution? If you had nothing better to add, you might as well keep it to yourself.

Not offering a solution and making derogatory remarks like this is not any better.

Theia - The Crimson Eclipse

I sent Lollo a ton of screenshots detailing spelling mistakes, so it would be best if he made use of them first. If you wanted to proofread the improved version then, be my guest, since I probably didn't catch every careless mistake. However, if you started right now, you would only repeat most of my work.

Are you up for a less stressful round of proofreading in a few months? I'm sure that would be greatly appreciated. On the other hand, don't forget that we love you for translating Japanese games, which means most people wouldn't consider the elimination of a few remaining spelling mistakes the best use of your time. ;)

Glad to know that someone else is proofreading it :) That's what I'm hoping for most of all. Because this game deserves to be proofread to ensure that it's of the best quality.

I don't mind just playing through the improved version :)