Well, the question is simple my friends.
Irili has done a wonderful job checking and adapting half of the game, but now other tasks demand her attention so she can't continue with this task.
I really deeply thank you Irili for your time and effort.
Now I need someone else, native english/american, to help me finish the translation.
24 text files to be done of the 58 initial files. Some long, some short.
The task is the same.
I provide you files regarding single dialogue or arguments (like shop, inn, tutorial, etc)
In the file the sentences are like:
Uzu: Finalmente un posticino tranquillo
Uzu: Finally a quiet place
Uzu: dove fare 4 chiacchiere in libertà.
Uzu: where we can have a chat.
Uzu: Con chi vorresti parlare, Nono?
Uzu: Nono, with whom you want to talk?
With a row in italian
and a row in english translated by my translators.
All you need to do is:
proofreading the sentences, eventually adapting wordjokes or other things (I'll leave note for you on the file or you can ask me directly) and if a sentence is correct, you'll do nothing.
If otherwise a sentence has errors you must write a third row with the corrected sentence.
for example:
Uzu: dove fare 4 chiacchiere in libertà.
Uzu: where we can has a chat.
Uzu: where we can have a chat.
Also, the lenght of the sentence, due to picture fitting problems, must be circa the same as in italian, but we have some margin.
That's all.
I'll thank you in advance for your attention.
I must clarify that this work has no retribution but your name in the credits, sorry.
I don't pretend daily delivery, but let's try to not finish in the 2020 ^^