FRENCH TRANSLATOR REQUEST
Posts
Pages:
1
Hi there, for the next update of my second released project "Soldier's Quest" I have been looking for someone who can translate the game besides English/spanish. It's not much of the story done, but it's easier text shown in general. I have posted the game in french communities and some users have been able to play it, the english version. Now I haven't been able to find anyone around here in real life that actually speak french fluently, and the others who might know the language, are out of my reach.
Well if you are interested, let me know. I will give you a demo so you can play it and check stuff around, on how the story goes, and the dialogue as well. As for translating it, I will provide a written plot/story/dialogue script easy to use in a .rtf format file... you will see a couple of paragraphs and then just write the translation below each text.
This project is for RM2k3. Currently with the dual language from ENG/SPA it has been downloaded 18,656 times already. Some of the french users have asked me for a possible translation in french... this can really help a lot. Really it's not that much to be translated, but it needs to be translated propertly.
This is a non-commercial project I made, so this will be as support, and I will be sure to credit you propertly, as well if you want I can also have links to your website (if you have any). Well hit me up for more details.
-Charles Gabriel
Well if you are interested, let me know. I will give you a demo so you can play it and check stuff around, on how the story goes, and the dialogue as well. As for translating it, I will provide a written plot/story/dialogue script easy to use in a .rtf format file... you will see a couple of paragraphs and then just write the translation below each text.
This project is for RM2k3. Currently with the dual language from ENG/SPA it has been downloaded 18,656 times already. Some of the french users have asked me for a possible translation in french... this can really help a lot. Really it's not that much to be translated, but it needs to be translated propertly.
This is a non-commercial project I made, so this will be as support, and I will be sure to credit you propertly, as well if you want I can also have links to your website (if you have any). Well hit me up for more details.
-Charles Gabriel
Pages:
1













